Поисковый мотор и Google Books

Поисковый мотор

Сегодня был на встрече издателей с Google, где систему Google Books представлял руководитель европейского направления этого сервиса. Переводчик был явно не в ударе. Особенно мне понравился его перевод search engine - поисковый мотор!

Подробнее о системе Google Books писал мой бывший коллега — Виталий Мышляев

http://blog.bizbook.ru/2009/09/30/malenkaya-revolyuciya-knizhnoj-onlajn-torgovle/

comments powered by HyperComments
Андрей Петруша
2009-11-27 20:18:01
Так я и не спорю что это сленг! А есть ли "нормальный" перевод?
Михаил Иванов
2009-11-27 20:25:38
Андрей, я бы перевел, как "поисковик". Михаил
Андрей Петруша
2009-11-27 18:09:52
просветите!!! как нормально перевести engine - в сленговом смысле движок??? буду безмерно благодарен - ибо реально мучаюсь с переводом этого слова каждый раз!!!
Мышляев Виталий
2009-11-27 19:54:35
почему "Движок" это сленг? так все его и называют
Мышляев Виталий
2009-11-27 16:26:40
ДА! Поисковый мотор ))) Было круто :)
Андрей Петруша
2009-11-27 20:32:04
Неа.. такой перевод не катит... потому что существует естественно не только Google Engine, но и например JavaScript engine - как его прикажете переводить?