Обложка на книгу Deadline

Ушла в печать. Подробнее

comments powered by HyperComments
Слава
2010-01-15 13:13:58
Очень хорошая книга. Читал ее от издательства "Вершина".
Alex
2010-01-15 14:09:30
Михаил, 1. Исходя из того, что простота сестра таланта и все гениальное просто, здесь ДА-ААААААА, идея, мысль очень удачно воплотилась в этом дизайне. Это я о рисунке. Почти на уровне той Вашей книги с двумя сплетенными в экстазе вилками. Эти вилки - это просто великолепно и ненавязчиво передают название той книги. 2. Закладка могла бы быть из шелка яркого вызывающего цвета в тон оранжево-красного пантона слова DEADLINE. 3. [Хороший перевод] как аргумент продажи для потенциального клиента немного странен. А не дай Бог он не окажется на высоте. Это просто очевидно. У Вас посредственный перевод просто не должен пройти. Это должно быть сильным местом Вашего издательства по определению. 4. На этом месте, "хорошего перевода" меня лично намного больше вдохновляет логотип Стокгольмской школы бизнеса, который я видел на другой книге, и который подсознательно взывает к серьезности людей занимающихся этим делом. А если Вы будучи в IESE организуете на этом месте их логотип, то это будет просто идеально. Хотя это я знаю что такое IESE, до которых шведам еще далеко. Но большинство людей пока еще ведется больше на шведов. Пока, разумеется. 5. Умная короткая фраза на 1-2 линии в самом верху кники, как на других Ваших тоже резко усиляет идею книги. Здесь кажется не хватает чего-то, понятно, что это после просмотра остальных Ваших книг.
Энрике Менендес
2010-01-15 16:00:10
Обложка отличнейшая! Даже захотелось купить книгу, хотя она есть у меня от другого издательства - кажется "Вершина". А Ваш перевод будет отличаться?
kirill_donetsk
2010-01-15 17:22:36
я бы гильотину нарисовал, у меня дедлайн с нет больше ассоциируется :)
Михаил Иванов
2010-01-15 18:59:37
Алекс, спасибо за интересный комментарий. Михаил